Это дневник для чтения, комментирования и дублирования записей. Основная площадка находится здесь:
morra-winter.livejournal.com
URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
01:32 

Простые, совершенные в простоте формы десертные тарелочки, одни цвета кофе, другие цвета сливок, матовая гладкость яичной скорлупы, тяжесть глины в руках. Радость визуала и кинестетика.
По краю огромными выпуклыми печатными буквами, коричневыми на белом, белыми на коричневом, прямое, как штырь, слово BREAKFAST.

17:40 

квест "найди мелодию по картинке"...

...можно считать пройденным, причем случайно.
Я искала какое-нибудь другое исполнение "Hilla Lilla", помимо Гармарны. На русском языке баллада известна не в шведском, а в датском варианте, ее переводили Игн. Ивановский (Горе Хилле) и Вера Потапова (Горе Хиллелиль).



Ничего не нашла, но заодно, ни на что особо не рассчитывая, задала картиночный поиск. Первый и практически единственный реультат оказался таким:

читать дальше

Источники:

Блог о скандинавских балладах, автор Ian Cumpstey
http://balladspot.blogspot.ru/p/about.html

"Горе Хиллелиль" в двух русских переводах
https://norse.ulver.com/src/ballads/indexabc.htmlballadspot.blogspot.ru/2016/09/hilla-lill-or-li...

Английский перевод Уильяма Морриса
http://www.victorianweb.org/victorian/authors/morris/poems/50.html

"Хиллелиль и Хильдебранд, встреча на ступенях башни" на сайте Национальной галереи Ирландии
http://www.nationalgallery.ie/en/Collection/Irelands_Favourite_Painting/Burton.aspx

22:02 

о Хиллелиль и Хильдебранде, дополнение

у себя сделал подстрочник к шведскому варианту баллады и выложил вместе с оригиналом - за что я ему очень благодарна.

Сама я на этот раз не пыталась прогонять текст на незнакомом мне языке через переводчик, помня, какая фигня получалась недавно с венгерским.

Взято отсюда:
http://airenyere.livejournal.com/234463.html


Stolts Hilla
Гордая Хилла

Hilla Lilla sitter i kammaren sin
/Ingen vet min sorg utan Gud/
Hon fäller så mången tår uppå kind
/Den lefver aldrig till, som jag kan klaga mina sorger/

Хилла Лилла сидит в своей светлице
/Никто не знает моей печали кроме Бога/
Она пролила много слез
/Больше нет того, кому я могу пожаловаться на свои печали/

читать дальше

23:59 

***
Смена погоды десять раз на дню, это кошмар. Мозги, адски хохоча, уносятся в голубую даль, которая через полчаса серая, еще через полчаса снежная, потом снова голубая, но с другого конца неба серая и снежная. В пустой голове стоит звоннн, и лишь одна мысль вяло трепыхает крылышками в межушном пространстве: "Что-то я забыла".

***
Я недавно писала о маленькой повести Мармонтеля, где муж завоевал любовь и сердце жены, выдавая себя за другого. Есть еще одна история, герой которой сделал то же, но закончилось все иначе.

Дон Перлимплин, пожилой холостяк, влюбился в белоснежное тело прекрасной Белисы, а есть ли у Белисы душа, тогда не знала даже она сама. Она же, подталкиваемая матерью и соблазнившись богатством, вышла за него. Наивный дон Перлимплин в любви понимал еще меньше, чем Белиса, однако пять лестниц у пяти окон спальни наутро после брачной ночи говорили сами за себя. Прекрасная Белиса, изменяя со многими, не любила никого, мечтая о возлюбленном юном и страстном, но слепцу Перлимплину любовь вернула зрение. Под балконом стал появляться незнакомец, закутанный в красный плащ, его письма Белиса читала, познавая тоску, боль и радость неизведанного. Перлимплин же возненавидел своего соперника, прекрасного юношу, хилого старика и поразил его кинжалом в сердце. Нелепый фарсовый муж-рогоносец умер в залитом лунным светом саду, среди апельсиновых деревьев, в красном плаще, запятнанном его кровью, и Белиса оплакала его искренне и страстно.

Ставят пьесу в театре по-разному, но автор написал ее в гротескном антураже восемнадцатого века.

Странно, трагический фарс Лорки трогает и печалит, а близкий по теме "Гранатовый браслет" Куприна - бесит. Знаменитый же "Сирано", если на минутку отключить сценические эффекты и включить разум, вызывает недоумение. Нос - повод для безответной любви? Во Франции, где иные прославленные бабники любовники отличались выдающимися носами, а носики прекрасных дам, судя по портретам, не особо им уступали. И ничего, влюблялись, поэты славили красавиц. Разве что целоваться было не всегда удобно.

***
Зарегистрировалась на дайрях, буду дублировать жж-шные посты, кроме подзамков.

Причина крайне веская - потому что. Дааа, надо всегда хотеть того, что делаешь, и будет тебе счастье и печеньки с темной стороны. Хорошо, что мне приходилось работать в 1С и в клиентской программе одного банка с "простой установкой" и "удобным интерфейсом". После них на дайрях ничо так, нормально. А после жж ужас-ужас.

00:50 

евангелие Тороса Рослина

Евангелие Себастии, 1262 г. Изготовлено одним из известнейших армянских миниатюристов Торосом Рослином, предположительно, с помощниками. Киликийское армянское царство, скрипторий монастыря крепости Ромкла.

Так выглядят страницы






Ниже крупно, в подробностях. Иллюстрации большие и тяжелые.

смотреть, +12

Здесь лишь несколько миниатюр, на самом деле их существенно больше. Завтра покажу небольшие иллюстрации, орнаменты и виньетки.

Полностью страницы манускрипта можно посмотреть здесь:

https://www.flickr.com/photos/medmss/8467609405/in/album-72157632753630202/">

Торос Рослин, биографическая справка:

http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/izobrazitelnoe_iskusstvo/TOROS_ROSLIN.html

21:41 

евангелие Тороса Рослина, ч.2

Орнаменты и живность. Иллюстрации в тексте покажу завтра.

Смотреть, много

https://www.flickr.com/photos/medmss/8467609405/in/album-72157632753630202/">

Окончание следует

03:28 

евангелие Тороса Рослина, ч.3

00:23 

Французский или фламандский бестиарий последней четверти 13в. из музея Гетти. Иллюстрация называется "Человек и котик змея". Ни за что не отвечаю, ничего не знаю, я ее только перетащила сюда.



http://www.getty.edu/art/collection/objects/1437/unknown-hugo-of-fouilloy-and-william-of-conches-de-natura-avium-de-pastoribus-et-ovibus-bestiarium-mirabilia-mundi-philosophia-mundi-on-the-soul-franco-flemish-fourth-quarter-of-13th-century-after-1277/

20:45 

снова народная баллада

Есть такая чувствительна баллада "Девушка с оленьими глазами, с ней при замене одного-двух слов происходят чуднЫе метаморфозы. "Чувствительная" не ругательство, а уточнение жанра: мало действия, много эмоций. С балладами сюжетными такой фокус бы не прошел. Нежно мною любимый "Чуйский тракт" (он, мне кажется, классика жанра по форме и содержанию) каждый исполнитель тоже поет по-своему, но варианты затрагивают лишь детали, а чтобы изменить саму историю, надо основательно переделать или сократить большой кусок текста, как было, например, с "Муркой".
А "Девушка..." лирика. Да, сентиментальная, но именно лирические стихи пусть не шедевральные, чувствительны к порядку слов - что отличает их от графомани.

Текст номер один я слышала в детстве.читать дальше

20:11 

Ненавижу кошечек!

Решила поэкспериментировать с агаром, посмотреть, что получится, если добавлять в разных пропорциях. Сварила яблочное пюре, смешала с агаром, для первого раза в минимальной дозировке, а открытый пакетик положила на рабочий кухонный стол, чтоб назавтра продолжить. Точнее, поставила стоймя, прислонив к подставке для кастрюль. Пакетик маленький, как для дрожжей, ему так нормально.

Утром... Хорошо, что кроме пакетика, на столе ничего не было... Многоточия можете заполнить сами любыми словами...
На столе обнаружилось озеро, место которому было явно в кошачьем лотке. Источником безобразия оказался тот самый крохотный пакетик с агаром, по которому ночью кто-то упражнялся в прицельной стрельбе. Вот зачем?! Мочевой пузырь кошки определенно больше наперстка. Из трех моих поганок лапушек на такие подвиги способны две, но на вопрос: "Чья работа?!!" хвосты поджали обе, и я не поняла, кого убивать.
, она Стол пришлось мыть с хлоркой и еще раз с мылом. Мармелад отменился. Ненавижу кошечек.

upd: кошечка была права. Технически все получилось, но мармелад из сока имеет крайне неприятную пластмассово-стеклянистую структуру. Она ощущается, хоть и слабее, и в более мягком желе, и в продукте, получившемся при замене сока на фруктовое пюре - после легкого подсушивания. Между тем, интернет пестрит хвалебными отзывами. Может, это индивидуальная реакция, но ни мусс, ни зефир, как планировала, я делать не стала. Их ведь еще и пробовать пришлось бы.

20:12 

Есть такой сюжетный ход, невидимая победа. Персонаж спасает мир, друга, родную деревню, одолевает Жуткую Опасную Хрень или скверные обстоятельства, но никто или почти никто об этом не знает, и рассказать нельзя: либо не поверят, либо все испортишь. Или, как в сказке: проговоришься - превратишься в камень.

Самая яркая иллюстрация, пожалуй, Арена Фредерика Брауна. Герой, рядовой пилот космического корабля, спасает человечество, сам едва не закончившись, но причина внезапного исчезновения вражеского флота известна лишь ему самому да некоему Сверхгалактическому Разуму, поставившему эксперимент.

( Свернуть )
Таким рассказом мог быть "Уснувший в Армагеддоне" Рэя Брэдбери, если бы не концовка. Леонард Сейл победил, но по злой иронии судьбы его победа превратилась в тыкву.

Из недавнего.

"Год крысы" Ольги Громыко. Двое сумели повернуть ход истории, предотвратили войну - он почти ценой жизни, она ценой дара - но знают о победе лишь они сами да еще два человека.

Ганс Эрзнер ("Рука и зеркало" из "Песен Петера Сьлядека" Олдей) в юности случайно спас родной город, отрубив руку предводителю захватчиков. Ему просто повезло, но и везения не признали бы за подростком-ополченцем. Славу разделили между собой сильные и знатные. Правда, в рассказе эта история стала лишь эпизодом, началом длинной цепочки событий, и Ганс еще получил возможность проявить себя.

"Десять ангелов Мартенбурга" Оксаны Санжаровой и Марины Богдановой, короткая повесть о тайных хранителях города. Хотя не знаю, подходит ли. У них работа такая, город охранять.

А вы мне можете подкинуть примеры? У меня, смотрю, все из фантастики и фэнтези.

01:49 

два стихотворения

Оказывается, текст песни на стихи Тимура Кибирова "А наш-то на ослике - цок да цок" существует в двух вариантах. Первый полностью совпадает с авторским, это подтверждается журнальной публикацией(журнал "Знамя", 2009г.) и тем, как читает стихотворение сам Кибиров (здесь)

Песня вот. Музыка Виктора Попова


читать дальше

01:23 

Из жж, 19 мая

Китя, бывшая дикарка, придумала себе развлечение. Раскидывается на полу косматым непричесанным брюхом кверху (она для кошки страшная грязнуля. "Помыться", в ее понимании, значит лизнуть два-три раза лапу или бок), смотрит призывным взглядом огромных виноградно-зеленых глаз. Когда протягиваешь руку, она мееедленно охватывает запястье мягкими лапками, мееедленно притягивает к себе и мееедленно, но весьма ощутимо прикусывает. Если рука не пугается и не убегает, кошка начинает так же, не спеша, изображать медведя грызли.
В действительности у нее стремительная реакция. Она бросается, как змея, и поначалу, когда она только появилась, все манипуляции с ней я проделывала в кожаных перчатках.

***
Коту ученому надоело ходить по цепи кругом. Цепь, конечно, златая, но вам приходилось ходить босиком по металлу? А в дождь? А в солнцепек? Хорошо русалке - она весь день проводит в тени на теплых шершавых ветвях. Может прилечь, может вздремнуть - поди, разгляди ее в листве. Хотя спать на дереве приличнее было бы коту. И никто не требует от нее ни песен, ни сказок.
А некоторые считают, что кот ходит кругом не ПО цепи, а НА цепи. О чем они вообще думают? Вольного кота - на цепь!
Кот отправился в библиотеку. Библиотека была старая, с огромными дубовыми стеллажами, а на цепях висели разве что люстры. (Говорят, еще цепями было приковано несколько гримуаров in folio, но они находились в хранилище, куда имели доступ лишь сотрудники с особым разрешением). Но коту сказали, что хоть он и ученый, однако непрофильное образование здесь не котируется, а диплома библиотечного института или хотя бы техникума у кота нет.
Кот окинул взглядом высоченные полки и спросил:
- А промышленный альпинист вам не нужен?
Теперь кота приглашают в библиотеку, когда надо провести инвентаризацию или уточнить каталожные данные. Вооруженный тросами, карабинами, фонарем, рацией, ноутом и другим оборудованием, кот карабкается на самые верхние, теряющиеся в облаках полки, обследует находящиеся там книги, передавая информацию нижестоящим сотрудникам. Буде же обнаружится случайно попавшая не на свое место книга, кот не сбрасывает ее вниз, как сделал бы другой, неученый, а тщательнейшим образом увязав и закрепив, аккуратно спускает на веревке. И никто не скажет, что его специальность не котируется - наоборот, он считается бесценным специалистом по составлению котологов.

01:24 

из жж, 9 июля

Шить при свете экрана монитора с кошкой на руках.
Шить при свете экрана монитора, на руках, с кошкой.

01:35 

из жж, 17 июля

Соседи, адепты карбоновой кухни, готовят любимые блюда на основе формулы углерода. Когда их творчество совпадает с моей собственной готовкой, я нервно бегаю на кухню проверять, что у меня горит. Даже когда знаю, что включен только чайник, только две минуты назад, и вообще, только что выключен. Или ничего не включено - но вдруг.

читать дальше

22:36 

Написался отчет с Гаваней. Никогда такого не было, и вот снова. Я была уверена, что мой прошлогодний, полный гона отчет с Некоторого Царства останется первым и единственным, тьфу на меня.

Я хотела взять обычную эллет, в биографии которой не было ничего особенного - ни ужасов Исхода, ни ужасов плена, жившую до поры до времени благополучно и счастливо; и посмотреть, как на ней скажутся войны и Клятва.
Гвейн, синдэ из Маглоровых Врат, потерявшая мужа и всю семью, дважды лишившаяся дома. Никогда не обладала целительским даром. После Браголлах стала лекарем, в Нирнаэт, выбираясь из окружения с остатками целительского обоза и ранеными, открыла свой личный счет убитых орков.

***
- Мои руки и мое мастерство принадлежат Амон Эреб, - сказала себе Гвейн, в прошлом ткачиха, а ныне военный лекарь, когда ей показалось, что лорды обезумели и готовы бросить в огонь своей Клятвы население двух последних эльфийских крепостей - все что осталось от некогда цветущего Белерианда.

читать дальше

21:25 

Не хочу ничего писать. Ощущение, что никому это нафиг не надо.
"Херр Маннелиг, херр Маннелиг..." Не нужны мне твои подарки, потому что ты не то, что мне нужно, отвечает херр. Не проси любви, никогда не проси любви, отойди в сторону. Подарки тоже не предлагай, чтоб не подумали, что это способ связать.
Никто не виноват, херр Маннелиг тоже не виноват, только никак не попускает.

Устала выдумывать для игр очередную квенту вдовы, сироты, одиночки. Опасаться нечаянно влезть в чужое эмоциональное взаимодействие. Возвращаться домой в одиночестве и деролинге. Хочу полноценной завязки - чтоб общение до игры и послеигровые разговоры, когда персонаж не отпускает.
Слишком много хочешь, вспомни, когда вообще ничего не было.

15:52 

Горестная история мисс Милицы Миллер из Анк-Морпорка, зомби и сочинительницы любовных романов. Или Как Она Дошла до Нежизни Такой.

Милица отравилась
исполняется на улице под шарманку

Любви моей ты боялся зря,
Не так я страшно люблю...

Как солнце закатилось,
Умолк шум городской.
Милица отравилась,
Вернувшися домой.

Во славном Анк-Морпорке
На пятом этаже
Цветочек цвел в каморке
Да весь засох уже.

читать дальше

11:59 

полуплагиаты

она была мечтой поэта
и слава ей венок плела
подкинула бы лучше где-то
бабла

гаврила стул купил на рынке
был у гаврилы стул плохой
литературно выражаясь
отстой

под голубыми небесами
великолепными ковра...
откуда кроличья взялася
нора

прямым онегин чильд-гарольдом
вдался в задумчивую лень
со сна садился в ванну со льдом
тюлень

скакун лихой ты господина
из боя вынес как стрела
а злая пуля осетина
спала

и во всю ночь безумец бедный
куда стопы не обращал
пред ним повсюду простирался
байкал

Вынесено из комментов, ikadell и я:

Любви надежды тихой славы
Недолго нежил нас обман
Рек Гаутама, подпирая
Платан...

мышь некогда любя святыню
оставила прелестной мир
в мышиной норке поселился
вампир

На почве, зноем опаленной,
В пустыне, чахлой и скупой,
Стоит enfant perdu, забытый ча
Совой.

клянусь я первым днем творенья
клянусь его последним днем
невы державное теченье
свернем

Чемодан с Содержимым

главная